|
.
Oui, comme on aurait pu traduire « email » par « courriel » dans l'ensemble de la francophonie et pas juste au Québec.
Je me trouve quant à moi comme pris entre deux chaises avec le terme « Bright ».
Ma double culture (France + Québec) en est sûrement à l'origine.
Le terme « Bright » ne semble poser aucun problème en France, du moins pas trop.
Le terme « Brillant » me fait trop penser à une ancienne émission québécoise de télévision de très forte renommée à l'époque dans laquelle les « Brillant » ne l'étaient justement pas beaucoup.
Il y a bien le terme « Lumineux », qui aurait pu se rattacher à celui des « Lumières » du XXVIIIe siècle, mais lui aussi est difficile à admettre à cause de son lien actuel avec ce qui n'est justement pas très lumineux dans beaucoup d'expressions (« c'est pas lumineux », « c'est un illuminé », « c'est pas une lumière »).
Tout compte fait, grâce à une sorte de confort permis par l'acceptation du fait que c'est l'empire Romain qui gouverne le monde et pas le Gaulois, je finis par m'adapter au concept d'un « Lux » latin transposé à notre époque avec un « Bright » nord-américain.
Veni, vidi, vici...
If you can't beat them, join them...
_________________ Au nom de l'ART, de la SCIENCE et de la PHILOSOPHIE. Ainsi soit-il.
|